ช่วงนี้ ในโลกไซเบอร์แห่งราชอาณาจักรสยามคงกำลังเดือดเป็นไฟ อันเป็นเหตุจากเว็บเพจหน้านี้หน้าเดียว

time.com/time/specials/2007/time100walkup/article/0,28804,1611030_1610841_1610324,00.html

เกิดอะไรกันขึ้นหรือ พ่อแม่พี่น้อง

ก่อนอื่น ขอเกริ่นนำตามนิสัยคนปากมาก คือเป็นประจำทุกปี นิตยสาร TIME เขาจะทำการจัดอันดับบุคคลที่ 'influential' ที่สุดในโลก 100 คน แล้วนำเรื่องของพวกเขาและเธอเหล่านั้นมาลงไว้ในนิตยสารฉบับพิเศษ "The TIME 100"

เรื่องมันคงจะจบลงด้วยการโหวตให้คนนั้นคนนี้อย่างสนุกสนาน ถ้าไม่ใช่เพราะในครั้งนี้ มีพระนามและพระบรมฉายาลักษณ์ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวของเราเข้าไปเป็นหนึ่งในบุคคลที่มีชื่อเสียง 204 คนจากทั่วโลก

คนไทยเรารักในหลวงของเราอยู่แล้ว พอรู้ข่าวปั๊บก็เข้าไปโหวต แล้วส่งลิงค์ให้เพื่อนฝูงกันต่อ

สักพัก ก็มีบางคนกระโจนลงมาท่ามกลางกระแสน้ำเชี่ยว และพยายามขวางกระแสนั้นไว้ ด้วยการตีความว่า การโหวตครั้งนี้เท่ากับการสนับสนุนให้ฝรั่งหมิ่นพระบรมเดชานุภาพ

อย่างไร

ขออ้างอิงถึงกระทู้บางกระทู้

http://www.pantown.com/board.php?id=21071&area=3&name=board1&topic=109&action=view

http://www.pantip.com/cafe/rajdumnern/topic/P5345642/P5345642.html

อ๋อ ไอซีๆ คือเขาเข้าใจแล้วว่าการโหวตครั้งนี้ไม่ใช่การโหวตบุคคลสำคัญ แต่เป็นการโหวต "บุคคลผู้มีอิทธิพล" 100 อันดับของโลก อย่างนี้เท่ากับ TIME กำลังตราหน้าในหลวงของเราว่าเป็น "ผู้มีอิทธิพล" คนหนึ่ง

จริงเหรอ...

ก่อนอื่น มาทำความเข้าใจ Vocab เจ้าปัญหา คือ "influential" ก่อน

[จากดิกฯ Collins Cobuild's English Dictionary for Advanced Learners (2001 Ed.)] influential (adj) - Someone or something that is influential has a lot of influence over people or events.

แปลความหมายจากนิยามข้างบน influential ก็คือ มีบารมี/อำนาจวาสนา/ความสามารถในการชักจูงผู้อื่นให้คล้อยตามหรือทำให้เกิดอะไรขึ้นตามมา

อันว่าในภาษาอังกฤษ ทั้ง influence และ influential จัดเป็นคำ neutral คือคำกลางๆ นปุงศกลิงค์ ไม่ได้เอนไปทาง Light Side หรือ Dark Side ผู้ใช้สามารถใช้ยังไงก็ได้ บวก กลาง ลบผู้ฟังก็สามารถตีความได้ทั้งบวก กลาง ลบ เช่นกัน

ขอยก ตย. จากในดิกฯ เล่มเดียวกัน: He had been influential in shaping economic policy. = เขามีส่วนอย่างมากในการร่างนโยบายเศรษฐกิจ (แปลอีกชั้นคือ เขาคนนี้มีความสามารถในการชักจูงให้ผู้อื่นคล้อยตามความคิดขณะร่างนโยบายเศรษฐกิจ)

An influential person ก็คือบุคคลที่สามารถโน้มน้าวให้ผู้อื่นทำอะไรๆ ได้ ด้วยว่าเขามีบารมี อำนาจวาสนา หรือคุณงามความดีอื่นๆ

อ๊ะๆ รู้นะว่าคิดอะไรอยู่ อย่าได้ไปเหมารวมกับ "ผู้มีอิทธิพล" เชียว

เพราะในบริบทของไทย "ผู้มีอิทธิพล" คือคนที่ใช้อำนาจบาตรใหญ่กดขี่ผู้อื่นไว้ใต้เท้า สั่งให้ใครเรียกนกเป็นไม้ เรียกไม้เป็นนก กลับขาวเป็นดำ ดำเป็นขาว อย่างง่ายดาย สรุปคือมีความหมายในแง่ลบ

ส่วน influential person นั้นก็เหมือน influential ที่เป็นกลาง เทาๆ ไม่ดีไม่เลว จะเอาไปใช้ยังไงก็ได้

กลับมาที่ประเด็นหลัก ถ้าในหลวงของเรากลายเป็น "The most influential person in the world" แล้วไง มันผิดตรงไหน

ผู้มีสติสัมปชัญญะลองคิดตามนะครับ ปีที่ผ่านมา คนไทยกว่า 80% พร้อมใจกันใส่เสื้อเหลืองในวันจันทร์ และใส่แทบทุกวันในปีนี้ ใส่ทำไม ถ้าไม่ใช่เพื่อแสดงความจงรักภักดีและความรักความเคารพต่อพระองค์ ผมเองมีแต่สามตัวก็ยังเอามาใส่บ้าง ถึงจะไม่บ่อยนักก็เถอะ

แล้วไหนจะโครงการดีๆ ที่เกิดขึ้น อย่างเลิกเหล้าเพื่อพ่อ (ชื่อนี้รึเปล่า จำไม่ได้สักที จำได้แต่ concept) คนไทยตั้งเยอะ (คิดว่าและหวังว่า) ก็ตัดสินใจเลิกเหล้าเพื่อถวายเป็นพระราชกุศลแด่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวของเรา

แล้วยังงี้ พระองค์ไม่ influential ตรงไหน อย่างน้อย พระองค์ก็ influential ต่อคนไทยทั้งประเทศ และยังชาวต่างชาติที่เข้าใจในบทบาทของพระองค์อีก (หวังว่าถึงตรงนี้ คงไม่มีใครเข้าใจว่า "influential" คือ "ผู้มีอิทธิพลมืด" แล้วนะครับ)

หรือจะบอกว่าเป็นการไม่สมควร เพราะเนื้อหาที่ TIME ลงในเว็บไซต์มันหมิ่นเบื้องสูง

ขออนุญาตยกส่วนที่เป็นรายละเอียดของพระองค์ในหน้ากดโหวตมาแปลตามความเข้าใจของตัวเอง จะแปลเฉพาะส่วนที่มีปัญหากันเหลือเกิน คือ Pro และ Con ของพระองค์

Pro แปลง่ายๆ คือ ข้อดี ส่วน Con ก็คือข้อเสีย หรือสิ่งที่ยังไม่ค่อยดี แต่ในที่นี้ขอใช้คำว่า ภาพลักษณ์ในแง่บวกกับแง่ลบ

Pro: Oversaw Thailand's transition to democracy, and is hugely popular in his country -- so beloved, indeed, that the military coup last year would not have succeeded without his blessing.

ภาพลักษณ์ในแง่บวก: ทรงดูแลการเปลี่ยนแปลงระบอบการปกครองในประเทศไทยให้เป็นระบอบประชาธิปไตย ทั้งยังทรงเป็นที่นิยมอย่างแพร่หลายของประชาชนในราชอาณาจักรของพระองค์ อันที่จริงทรงเป็นที่รักมากจนถึงขนาดที่ว่ารัฐประหารเมื่อปีกลายคงไม่สำเร็จถ้าไม่ได้รับพระพรจากพระองค์ (คือพระองค์ทรงเห็นชอบด้วย)

Con: Not much known or thought about outside Thailand. But inside Thailand it remains a crime to insult or merely criticize him in any way.

ภาพลักษณ์ในแง่ลบ: ทรงไม่ค่อยเป็นที่รู้จักหรือคิดคำนึงถึงนักภายนอกประเทศไทย แต่ภายในประเทศไทยนั้น การลบหลู่หรือแค่วิจารณ์พระองค์ถือเป็นอาชญากรรม

ไอ้ข้อมูลสองบรรทัดนี้สินะที่ทำเอาหลายคนเดือดเป็นไฟ

ก่อนอื่น ขอให้คนที่กำลังเดือดนับหนึ่งถึงสิบ สงบสติอารมณ์ลงก่อน แล้วคิดตามผม

TIME เป็นนิตยสารฝรั่ง ฝรั่งเขียนและพิมพ์ บ.ก.ก็เป็นฝรั่ง และ Head Quarter เขาก็ตั้งอยู่นอกประเทศไทย เขาก็ย่อมมองประเทศไทยแบบคนนอกมอง ไม่ใช่มองจากมุมคนไทย เขาจะมองว่าคนไทยนิยมในหลวงอย่างมากก็ไม่ผิดหรอก เพราะจากสายตาเขา เราก็เป็นกันอย่างนั้นจริงๆ

อยากถามว่าคนไทยเดี๋ยวนี้ รู้เหตุผลที่เรารักในหลวงแบบที่ไม่เคยรักพระมหากษัตริย์พระองค์อื่นเท่าหรือเปล่า

ตอนเด็กๆ เมื่อนานมาแล้ว แต่ละเรื่องที่ผมได้ยินเกี่ยวกับพระองค์ ผมได้รู้ว่า พระองค์มองคนไทยทุกคนเท่าเทียมกัน เป็นประชากร เป็นลูกของพระองค์เท่ากันหมด จึงไม่ทรงเลือกที่รักมักที่ชัง พระองค์ไม่ได้รักคนไทยภาคกลางมากกว่าคนไทยมุสลิมภาคใต้หรือคนไทยภูเขาภาคเหนือ พระองค์เสด็จประพาสภาคอื่นๆ บ่อยๆ เพื่อเยี่ยมคนเหล่านั้น เพื่อให้พวกเขารู้สึกว่าพวกเขาก็เป็นคนไทย เป็นคนของพระองค์เหมือนกัน พระองค์ไม่ได้ลืมพวกเขา